Текст и перевод песни Havana D´Primera - Energías Oscuras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Energías Oscuras
Темные энергии
Te
creiste
que
tu
noche
de
placer,
Ты
думала,
твоя
ночь
наслаждения,
Acabaría
con
el
tormento
que
te
está
quitando
el
sueño,
Положит
конец
мучениям,
что
лишают
тебя
сна,
Que
soy
culpable
ya
lo
sé
y
un
perdón
Что
я
виноват,
я
знаю,
и
фальшивое
прощение
Falsificado
burla
mi
arrepentimiento.
Осмеивает
мое
раскаяние.
Te
creiste
que
yo
nunca
iba
a
saber,
Ты
думала,
я
никогда
не
узнаю,
Que
tu
corazón
desecho
se
vestiría
de
venganza,
Что
твое
разбитое
сердце
оденется
в
одежды
мести,
En
teoría
soy
un
prófugo
de
tu
despecho,
Теоретически
я
беглец
от
твоей
обиды,
Si
el
dolor
mató
al
amor
también
mató
a
la
confianza.
Если
боль
убила
любовь,
она
убила
и
доверие.
Sin
ponerte
a
analizar
que
sería
de
nosotros,
Не
пытаясь
проанализировать,
что
будет
с
нами,
Te
empeñaste
en
darle
fé
a
que
un
clavo
saca
a
otro.
Ты
упорно
верила,
что
клин
клином
вышибают.
Pues
te
quedaste
con
las
ganas
de
romperme
el
corazón,
Что
ж,
ты
так
и
не
смогла
разбить
мне
сердце,
Tu
dolor
es
tan
profundo
que
no
puedes
perdonar,
Твоя
боль
так
глубока,
что
ты
не
можешь
простить,
Ojalá
que
Dios
alivie
tu
conciencia
y
tu
razón,
Дай
Бог,
чтобы
он
облегчил
твою
совесть
и
разум,
Porque
un
ser
que
no
perdona
al
infierno
va
a
parar.
Потому
что
тот,
кто
не
прощает,
попадет
в
ад.
Te
quedaste
con
las
ganas
de
verme
como
alma
en
pena,
Ты
так
и
не
увидела
меня
сломленным,
Sin
saber
que
tu
condena
es
amarme
con
locura,
Не
зная,
что
твое
проклятие
— любить
меня
безумно,
El
despecho
llega
frío
y
se
esparce
por
tus
venas,
Обида
приходит
холодом
и
растекается
по
твоим
венам,
Dejando
tu
vida
plena
sobre
energías
oscuras.
Оставляя
твою
некогда
полную
жизнь
во
власти
темных
энергий.
Pues
te
quedaste
con
las
ganas
de
romperme
el
corazón,
Что
ж,
ты
так
и
не
смогла
разбить
мне
сердце,
Tu
dolor
es
tan
profundo
que
no
puedes
perdonar,
Твоя
боль
так
глубока,
что
ты
не
можешь
простить,
Ojalá
que
Dios
alivie
tu
conciencia
y
tu
razón,
Дай
Бог,
чтобы
он
облегчил
твою
совесть
и
разум,
Porque
un
ser
que
no
perdona
al
infierno
va
a
parar.
Потому
что
тот,
кто
не
прощает,
попадет
в
ад.
Te
quedaste
con
las
ganas
de
verme
como
alma
en
pena,
Ты
так
и
не
увидела
меня
сломленным,
Sin
saber
que
tu
condena
es
amarme
con
locura,
Не
зная,
что
твое
проклятие
— любить
меня
безумно,
El
despecho
llega
frío
y
se
esparce
por
tus
venas,
Обида
приходит
холодом
и
растекается
по
твоим
венам,
Dejando
tu
vida
plena
sobre
energías
oscuras.
Оставляя
твою
некогда
полную
жизнь
во
власти
темных
энергий.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Abreu Manresa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.